TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:6

Konteks
1:6 They replied, 1  “A man came up to meet us. He told us, “Go back to the king who sent you and tell him, ‘This is what the Lord says: “You must think there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. 2  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.”’”

2 Raja-raja 7:12

Konteks

7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 3  “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Heb “said to him.”

[1:6]  2 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are sending to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question. In v. 3 the messengers are addressed (in the phrase “you are on your way” the second person plural pronoun is used in Hebrew), but here the king is addressed (in the phrase “you are sending” the second person singular pronoun is used).

[7:12]  3 tn Heb “servants” (also in v. 13).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA